Hará tres días que tuve la oportunidad de escuchar (finalmente) el álbum de los Yellow Fried Chickenz, y ciertamente no es lo que esperaba; Lo dije en los inicios, y lo mantengo, el bello trabaja mejor sólo. Pero del repertorio de canciones, hubo una en especifico que si logró llenarme y cautivar mis sentimientos, "Not alone" Quedé enamorada de esa canción. Me dispuse a buscar la traducción para saber exactamente de que iba, pues no parlo japonés y lo unico que lograba entender eran las estrofas en inglés; Aun así eso no era suficiente para comprender del todo la canción. Por eso es que hoy dije "¿Por qué no traducirla?" Tal vez muchas personas más también esperaban encontrar la traducción, así que sería agradable tanto para mi cómo para esas otras personas.
Les aclaro que las estrofas en japonés las obtuve con un webtranslate, pero cómo ya sabemos, los traductores no suelen decirnos las oraciones correctas, por lo que yo tuve que modificar para agregarle sentido y sentimiento (podríamos llamarle así) a la canción.
~ NOT ALONE: YELLOW FRIED CHICKENZ
No llores
Tus lágrimas se han convertido en nieve
No sufras más
Voy a estar contigo
Nunca te abandonaré
Siempre te sujetaré de las manos
Tu sonrisa
Mantenla siempre
Para que no se congele
Camina hacía un nuevo día
No importa lo que venga
Sal pronto de allí
Hagámoslo, tu y yo
Entonces, ¿Qué hay sobre darle una nueva oportunidad a nuestro amor?
Ahora, ¿Quieres tomar mi amor ésta noche?
Escapémonos a mitad de la noche
Te prometo que mi amor jamás morirá
Incluso después de que la muerte venga a tomar mi vida
Dí "Nunca, nunca nos alejaremos"
Caminemos juntos
En la noche
Temías a la soledad
Incluso ahora, continúas temblando
No necesitas mirar atrás
Te abrazaré todo el tiempo
Hasta que tus lágrimas dejen de caer
Créeme
Si el rastro de tus lágrimas
aun no desaparece
Cambiaré el mundo en nieve pura y blanca
No escondas más tu brillo
No dejes que se convierta en polvo
Hagámoslo, tu y yo
Entonces, ¿Qué hay sobre darle una nueva oportunidad a nuestro amor?
Ahora, ¿Quieres tomar mi amor ésta noche?
Escapémonos a mitad de la noche
Te prometo que mi amor jamás morirá
Incluso después de que la muerte venga a tomar mi vida
Dí "Nunca, nunca nos alejaremos"
Caminemos juntos
Hagámoslo, tu y yo...
Hagámoslo, tu y yo
Entonces, ¿Qué hay sobre darle una nueva oportunidad a nuestro amor?
Ahora, ¿Quieres tomar mi amor ésta noche?
Escapémonos a mitad de la noche
Te prometo que mi amor jamás morirá
Incluso después de que la muerte venga a tomar mi vida
Dí "Nunca, nunca nos alejaremos"
Caminemos juntos
Porque tu eres mi sueño
No estás sola...
Cómo mencioné, la traducción no es del todo correcta, yo intenté adaptar las palabras traducidas del japonés a modo de darle sentido, por ello, si alguna chica/o que parla japonés piensa "Eso no es lo que dice" no me juzguen, desde el inicio mencioné que yo NO sé de japonés, y ésto solo lo hice por mero antojo mío. Aun así, creo que no suena del todo mal, ¿Qué opinan ustedes?
